Posts

Showing posts from December, 2018

沒有解開的結 《My Name is Lucy Barton》 - Elizabeth Strout

Image
書名:My Name is Lucy Barton 作者:Elizabeth Strout 出版社: Penguin 出版年份: 2016 頁數:193 頁 當一本書已經睇到咁殘,好處係我能夠盡情起勢地 highlight 寫筆記。 哩本書我今年年頭睇嘅,我想寫好耐。都係美國作家,但佢嘅文筆好細膩,很像是我自己的生活。故事散亂, 穿插她的童年人和事,她現在的婚姻,她的將來再婚,她的情緒有點偏激,對一些小事高呼感恩,或過分介懷,因為太過寂寞,路人任何舉動也留下痕跡。隱隱也有說一些政治歷史背景,不太沉重,但很令我感觸。 一開始是這樣的: 「有一段時間,而那是很多年前的事了,當我要留在醫院差不多九個禮拜。是在紐約市,晚上從我的病床上可以看到克萊斯勒大廈,它的幾何圖形璀燦的燈飾。在日間,大廈的美麗退下,慢慢地成為另一座大型建築突兀地在藍天前,寂靜,遙遠。 那是五月,然後六月, 我記得我如何站在窗邊, 看著下面行人路,那些年輕的女人-和我一樣年紀-穿著她們的春裝,外出午飯; 我看到她們的頭在對話中搖晃, 她們的衣服在微風中擺動。我那時在想,當我離開醫院後,我將會常常感恩能像這些平凡人一樣在行人路上走動,而很多年後,我也有這樣做-我也記起在醫院窗前的風景,為行走在行人路上而快樂。」 Lucy 因為切割盲腸入醫院,其後因為發燒和康復緩慢需要留院觀察, 她在芝加哥郊區貧乏地長大, 結婚後搬了去紐約,有兩個女兒。丈夫打電話邀請了很多年沒有見的母親來探望她。 「我的丈夫, 自然地, 除了要上班外,還要擔起家頭細務, 他很多時也沒時間來探我。我們初相識時他已告訴我他很討厭醫院-他十四歲時爸爸就在醫院死去-現在我知道他的意思。 在第一間房間,我的床位在一個瀕死的女人旁邊,她不斷地呼救-我很驚訝那些護士能如此冷漠,始終她呼嚎是因為她快要死。我的丈夫無法忍受-我是說他無法在那個病房探望我-他把我移去了獨立單人房。 我們的保險無法支付這種奢侈,每天也要在我們的儲蓄透支。 我感恩不用再聽到那女人的呼喊,但沒人知道當時我多寂寞,寂寞得叫我尷尬。每當一個護士來給我探熱, 我嘗試和她說話, 令她留下幾分鍾, 但護士們也很忙,她們不能只站著談天。 大概我入院後三個星期, 一個下午我從窗口轉過頭來, 看到我的母親坐在我床尾的椅子上。「媽?」我說。」 ...

在另一個世界醒來《Unsheltered》 - Barbara Kingsolver

Image
書名: Unsheltered 作者: Barbara Kingsolver 出版社: faber&faber 頁數:464 *** "Poor Mama," she said, leaning her springy head against Willa's shoulder. "I know. It feels like the end of the world when you can't have the things you always wanted. But it's not the end of the world. There's some other place to go." "Sorry to tell you, but that's a very old chestnut. My mother used to say when God slams a door on you, he opens a window." Tig gave this two seconds of respectful consideration before rejecting it. "No, that's not the same. I'm saying when God slams a door on you it's probably a shitstorm. You're going to end up in rubble. But it's okay because without all that crap overhead, you're standing in the daylight.' "Without a roof over your head, it kind of feels like you might die." "Yeah, but you might not. For sure you won't find your way out of the mess if you ke...